Contenu | Menu | Autres menus ?

Accueil
Sciences Humaines et Sociales
Université de Picardie Jules Verne

Clemence Heinrich

Vous êtes ici : Accueil > UFR > UFR de Langues et Cultures Étrangères > Allemand > Équipe

Responsable LEA niveau licence (LS1-LS6)

Coordonnées

Discipline(s) enseignée(s)

Année universitaire 2017-2018

UE libre "Arts en Allemagne"
Civilisation LEA LS3-LS4
Version LEA LS3
Version LEA LS5-LS6
Préparation à l'épreuve écrite de composition sur dossier du CAPES - Master MEEF

Type population

Enseignant-chercheur (ens.sup)

Thèmes de recherche

Histoire des idées esthétiques en Allemagne autour de 1800
Johann Gottfried Herder (1744-1803)


Centre de rattachement : CERCLL
Équipe : CAE

Activités / CV

Entrée à l'ENS de la rue d'Ulm (1995)
Études supérieures aux universités de Paris 4, Paris 8, Tours et Leipzig
Agrégation d'allemand (1998)
Doctorat (2002)

Titulaire d'une allocation couplée à l'université de Tours (1999-2002)
Attachée temporaire d'enseignement et de recherche à l'université d'Amiens (2002-2005)
Maître de conférences à l'université d'Amiens depuis 2005



Publications

Ouvrage
Aux origines de la poésie allemande. Les théories du rythme des Lumières au Romantisme, Paris, CNRS-Éditions, 2004.

Ouvrages collectifs
Théorie et pratique de la traduction chez J. G. Herder, actes du colloque organisé à Amiens en mars 2009 dans le cadre de l'équipe CAE, Heidelberg, Synchron, 2012.

Montesquieu, Mes voyages, sous la direction de Jean Ehrard avec la collaboration de Gilles Bertrand (Œuvres complètes de Montesquieu, tome 10), Lyon, Paris : ENS Éditions - Classiques Garnier, 2012 : établissement, présentation et annotation des parties sur l'Autriche et l'Allemagne

Articles
Tendance naturelle au rythme et observation instinctive de la mesure : l'inscription du rythme dans le domaine du spontané chez Johann Georg Sulzer und August Wilhelm Schlegel, Revue Germanique Internationale, 18/2002, p. 53-70.

Schillers Beitrag zur deutschen Rhythmusdiskussion um 1800, Euphorion, 1/2005, p. 189-211

Articles "Le roman d'artiste (Künstlerroman)" et "Rythme (à l'époque goethéenne)", in : Dictionnaire du monde germanique, sous la direction d'Élisabeth Décultot, Michel Espagne et Jacques Le Rider, Paris, Bayard, 2007

Antike Versform als Quelle einer deutschen Dichtung, in : Die Antike der Moderne. Vom Umgang mit der Antike im Europa des 18. Jahrhunderts, sous la direction de Veit Elm, Günther Lottes et Vanessa de Senarclens, Hanovre, Wehrhahn Verlag, coll. «Aufklärung und Moderne», 18, 2009

L'histoire de la versification dans les leçons sur La théorie de l'art d'A. W. Schlegel, in : Histoires de littératures en France et en Allemagne autour de 1800, sous la direction de Geneviève Espagne, Paris, Kimé, 2009

Le vers comme garant de l'autonomie poétique. La classicisation progressive du premier Faust de Goethe, in : Goethes Faust I zwischen Tradition und Modernität / Le premier Faust de Goethe entre tradition et modernité, études réunies par Philippe Wellnitz, Strasbourg, Presses Universitaires de Strasbourg, 2010

Die Schriften Rousseaus als musikgeschichtliche Quelle für A. W. Schlegels Jenaer und Berliner Ästhetik-Vorlesungen, in : Der Europäer August Wilhelm Schlegel. Romantischer Kulturtransfer - romantische Wissenswelten, sous la direction de York-Gothart Mix et Jochen Strobel, Berlin, De Gruyter, 2010

Herders Übersetzung aus Prémontvals Contre la gallicomanie in den Briefen zu Beförderung der Humanität, Herder Jahrbuch / Herder Yearbook, X / 2010

Das Magazin zur Erfahrungsseelenkunde von Karl Philipp Moritz als popularwissenschaftliches Unternehmen, in : Das Populäre. Untersuchungen zu Interaktionen und Differenzierungsstrategien in Literatur, Kultur und Sprache, sous la direction d'Olivier Agard, Christian Helmreich et Hélène Vinckel-Roisin, Göttingen, V&R unipress, 2011

Gottfried Hermann, un philologue kantien, in : La philologie allemande, figures de pensée, sous la direction de Michel Espagne et Sandrine Maufroy, Revue Germanique Internationale, 14 / 2011

La traduction " métrique " selon Wilhelm von Humboldt, in : Le théâtre antique entre France et Allemagne (XIXe-XXe siècles). De la traduction à la mise en scène, sous la direction de Sylvie Humbert-Mougin et Claire Lechevalier, Tours, Presses universitaires François-Rabelais, 2012

« Les emplois du mot rythme en Allemagne autour de 1800 : un terme technique s'émancipe », Rhuthmos, 18 octobre 2012 [en ligne]. http://rhuthmos.eu/spip.php?article720

Einleitung, in: C. Couturier-Heinrich (éd), Théorie et pratique de la traduction chez J. G. Herder, Heidelberg: Synchron, 2012, p. 7-27.

Deutsch und Französisch als Übersetzungssprachen in den « Briefen zu Beförderung der Humanität », in: C. Couturier-Heinrich (éd), Théorie et pratique de la traduction chez J. G. Herder, Heidelberg: Synchron, 2012, p. 231-247.

Autorität und Konkurrenz. Zur Reaktion von Goethe und Schiller auf Vossens Hexametertheorie und -praxis, in: Voss' Übersetzungssprache. Voraussetzungen, Kontexte, Folgen, sous la direction d'Anne Baillot, Enrica Fantino et Josefine Kitzbichler, Berlin/Munich/Boston: de Gruyter, 2015, p. 71-92.

"Der Innigste, der Tiefste der Sinne": das Gehör in Herders « Viertem Kritischen Wäldchen », in: J. G. Herder: From Cognition to Cultural Science / Von der Erkenntnis zur Kulturwissenschaft, sous la direction de Beate Allert, Heidelberg: Synchron, 2016, p. 79-94.

Informations complémentaires

Faculté des langues, Chemin du Thil, 80025 Amiens cedex 1

Bureau D237

Réception des étudiants le mardi après-midi, de préférence sur rendez-vous

Partager


Outils

Accès

Dossiers

Réseaux

Haut de page